At least it's not as depressing and boring as I usually find Habesha music.
Is this Ethiopian music!
This is rather an international reggae rhythm with a zest of some Somali music style, and nothing more.
At least it's not as depressing and boring as I usually find Habesha music.
At least it's not as depressing and boring as I usually find Habesha music.
Re: Is this Ethiopian music!
ይህ ከቴዲ አፍሮ የተሰረቀ ዘፍን ነው
ይህ ዘፈን ላምባዲና ይባላል ! ላምባዲና መብራት ማለት ነው ! ለሰው ልጅ የማየትና እውርነት የዘፈነው ጥልቅ ሙዚቃ !
Re: Is this Ethiopian music!
ከ20 አመት በኋላ አሁንም የሰው ዘፈን ኮፒ የሚያደር አዚህ ግባ የማይባል !!
Re: Is this Ethiopian music!
Horus,
Spot on. Thank you for enlightening me in respect.
Spot on. Thank you for enlightening me in respect.
Re: Is this Ethiopian music!
LambadinaLampadina.
I wonder why such a wonderful song hasn't been known internationally, as it deserves to have been among the tops!
I wonder why such a wonderful song hasn't been known internationally, as it deserves to have been among the tops!
Last edited by Somaliman on 26 Dec 2023, 03:32, edited 1 time in total.
Re: Is this Ethiopian music!
ላምባዲና የተውሶ ቃል ነው ። ላምፕ ማለት ነው ግን በኢትዮጵያ ላምባ ነው የሚባለው ። እንዲያም ላምባ ማለት ኬሮሲን ጋዝ ማለትም ነው ። እኛ ኩራዝ (በጣም ጥክክል ግዕዝ መብራት ማለት ነው) ስንል ላምባ ነበር የምንለው ። ፋኖስ ማለት ግን በግዕዝም በላቲንም መብራት ማለት ነው ። ፋና ፣ ፋኖ ፣ ፍኖት ፣ ... ብርሃን ማለት ነው ። ይህ የሴም ቃል ነው ላቲን አይደለም ። ለምሳሌ ገረፋ በጉራጌኛ ትንሽ የችቦ ብርሃን ነው ። ኩራዝ ከሌለ ከስንደዶ እንደ ጧፍ የሚሰራ ችቦ ነው ገረፋ (ፋኖስ) ። ኩራዝ፣ ኩር ፣ ሁር በሴም ቋንቋ ጸሃይ፣ ብርሃን ፣ ላይት ማለት ነው ።
Re: Is this Ethiopian music!
Horus wrote: ↑26 Dec 2023, 03:25ላምባዲና የተውሶ ቃል ነው ። ላምፕ ማለት ነው ግን በኢትዮጵያ ላምባ ነው የሚባለው ። እንዲያም ላምባ ማለት ኬሮሲን ጋዝ ማለትም ነው ። እኛ ኩራዝ (በጣም ጥክክል ግዕዝ መብራት ማለት ነው) ስንል ላምባ ነበር የምንለው ። ፋኖስ ማለት ግን በግዕዝም በላቲንም መብራት ማለት ነው ። ፋና ፣ ፋኖ ፣ ፍኖት ፣ ... ብርሃን ማለት ነው ። ይህ የሴም ቃል ነው ላቲን አይደለም ። ለምሳሌ ገረፋ በጉራጌኛ ትንሽ የችቦ ብርሃን ነው ። ኩራዝ ከሌለ ከስንደዶ እንደ ጧፍ የሚሰራ ችቦ ነው ገረፋ (ፋኖስ) ። ኩራዝ፣ ኩር ፣ ሁር በሴም ቋንቋ ጸሃይ፣ ብርሃን ፣ ላይት ማለት ነው ።
Thank you for your explanation and time. I just thought that contrary to some Somalis who have difficulties in pronouncing the letter "p", you Ethiopians didn't have any problem in pronouncing the letter "p", as there's "P" in Amharic.
Re: Is this Ethiopian music!
Lampadina is so touching that it filled tears in my eyes at the wrong moment, as my fuc.king landrover is giving me a headache for bits and scr.ews and fu.ck. sorry, I've got to get going.
Re: Is this Ethiopian music!
Somalian or is it agamian, I don’t freaking understand why the Somalis….actually all the Muslim countries can’t pronounce the letter ‘P’.
We the Eritreans and Ethiopians certainly can pronounce it even though there is no word in Tigrigna or Amharic which has a letter ‘P’ in both languages. All the words which have ‘P’ in them are foreign words, like Police, Lampadina, Petros, Papas, Papagallo, etc. Even the ‘P’ in the word EthioPia is foreign. In Amharic the ‘P’ in Ethiopia has not the same pronunciation as the ‘P’ in English. It is different sound which the foreigners can’t pronounce.
Like wise, the Ethiopians also copied the list of their alphabets from Eritrean Tigrigna even though there are like 5 or 6 alphabets they can’t pronounce or use them in their language, which is an indication Geez came first then Eritrean tigrigna then Amharic.
Logic is that one doesn’t event what one can not use or pronounce as in this case.
I mean the fact that we the Eritreans use all of them in our conversations but the Ethiopians can’t and don’t. So it is mind boggling to hear them say that Amharic came before Tigrigna is stupid. If those 5 or 6 alphabets were not in their list of Alphabets, one would say that may be the Eritreans added those after Amharic. But while they can’t use them, they still have them in their lists of Alphabets which are copied from tigrigna.
Any way, yes there are no words in the local languages of Eritrea or Ethiopia which have the letter ‘P’ and again, I don’t get it why the Muslim people can’t pronounce it either.
We the Eritreans and Ethiopians certainly can pronounce it even though there is no word in Tigrigna or Amharic which has a letter ‘P’ in both languages. All the words which have ‘P’ in them are foreign words, like Police, Lampadina, Petros, Papas, Papagallo, etc. Even the ‘P’ in the word EthioPia is foreign. In Amharic the ‘P’ in Ethiopia has not the same pronunciation as the ‘P’ in English. It is different sound which the foreigners can’t pronounce.
Like wise, the Ethiopians also copied the list of their alphabets from Eritrean Tigrigna even though there are like 5 or 6 alphabets they can’t pronounce or use them in their language, which is an indication Geez came first then Eritrean tigrigna then Amharic.
Logic is that one doesn’t event what one can not use or pronounce as in this case.
I mean the fact that we the Eritreans use all of them in our conversations but the Ethiopians can’t and don’t. So it is mind boggling to hear them say that Amharic came before Tigrigna is stupid. If those 5 or 6 alphabets were not in their list of Alphabets, one would say that may be the Eritreans added those after Amharic. But while they can’t use them, they still have them in their lists of Alphabets which are copied from tigrigna.
Any way, yes there are no words in the local languages of Eritrea or Ethiopia which have the letter ‘P’ and again, I don’t get it why the Muslim people can’t pronounce it either.
Re: Is this Ethiopian music!
ተሾመ አህመድ የድሮ ዘፋኝ ንጂ አዲስ አይደለም ደግሞ ምናልባ የዘፈነው ዘፈን ቴዲ ከመታወቁ በፊት ሳይሆን አይቀርም ካልተሳሳትኩ:: ለማንኛውም እስኪ ሪሰርች አድርግ እውነታውን ለማወቅ:: ሆኖም አንዳንድ የኢትዮጵያ አርቲስቶች ዘፈኖችን ሰርቀው መዝፈን ምንም የማይሰቀጥጣቸው እንደሆነ ከኤርትራ ከኢትዮጵያውያንየድሮ ዘፋኞች ከሶማሊያ ከሱዳን ከአረቦች እና ጃማይካ ዘፈን አይናቸውን በጨው አጥበው ያለፈቃድ copyright ተላልፈው ሰርቀው ልክ እንደራሳቸው ዘፈን "አልበም ለቀቅን" ብለው ይወጣሉ:: ሼም የለም ግን? ቀርጥፈው በሉት
Re: Is this Ethiopian music!
ቂጣሙ/fendadaw ትክክል ነው። ከቴዲ በፊት የተዘፈነ ነው። ዲንቢ ልጆቻችንን ያሳደግንበት ዘፈን ነው።Fed_Up wrote: ↑26 Dec 2023, 12:57ተሾመ አህመድ የድሮ ዘፋኝ ንጂ አዲስ አይደለም ደግሞ ምናልባ የዘፈነው ዘፈን ቴዲ ከመታወቁ በፊት ሳይሆን አይቀርም ካልተሳሳትኩ:: ለማንኛውም እስኪ ሪሰርች አድርግ እውነታውን ለማወቅ:: ሆኖም አንዳንድ የኢትዮጵያ አርቲስቶች ዘፈኖችን ሰርቀው መዝፈን ምንም የማይሰቀጥጣቸው እንደሆነ ከኤርትራ ከኢትዮጵያውያንየድሮ ዘፋኞች ከሶማሊያ ከሱዳን ከአረቦች እና ጃማይካ ዘፈን አይናቸውን በጨው አጥበው ያለፈቃድ copyright ተላልፈው ሰርቀው ልክ እንደራሳቸው ዘፈን "አልበም ለቀቅን" ብለው ይወጣሉ:: ሼም የለም ግን? ቀርጥፈው በሉት
Ahmed Teshome በጣም ተወዳጅ እና እጅግ አስተዋይ ልጅ ነው ለማታውቁት።
Re: Is this Ethiopian music!
Tigrinya is as as much a language of Ethiopians as it is for Eritrea s. To say that Ethiopians can’t pronounce letters and Eritreans can is just mind bogling since Ethiopia tigrayans can pronounce. ItCigar wrote: ↑26 Dec 2023, 10:09Somalian or is it agamian, I don’t freaking understand why the Somalis….actually all the Muslim countries can’t pronounce the letter ‘P’.
We the Eritreans and Ethiopians certainly can pronounce it even though there is no word in Tigrigna or Amharic which has a letter ‘P’ in both languages. All the words which have ‘P’ in them are foreign words, like Police, Lampadina, Petros, Papas, Papagallo, etc. Even the ‘P’ in the word EthioPia is foreign. In Amharic the ‘P’ in Ethiopia has not the same pronunciation as the ‘P’ in English. It is different sound which the foreigners can’t pronounce.
Like wise, the Ethiopians also copied the list of their alphabets from Eritrean Tigrigna even though there are like 5 or 6 alphabets they can’t pronounce or use them in their language, which is an indication Geez came first then Eritrean tigrigna then Amharic.
Logic is that one doesn’t event what one can not use or pronounce as in this case.
I mean the fact that we the Eritreans use all of them in our conversations but the Ethiopians can’t and don’t. So it is mind boggling to hear them say that Amharic came before Tigrigna is stupid. If those 5 or 6 alphabets were not in their list of Alphabets, one would say that may be the Eritreans added those after Amharic. But while they can’t use them, they still have them in their lists of Alphabets which are copied from tigrigna.
Any way, yes there are no words in the local languages of Eritrea or Ethiopia which have the letter ‘P’ and again, I don’t get it why the Muslim people can’t pronounce it either.
Lambadina is very nice song I find teddy songs always good and beautiful
Dr Zackovich
-
Dark Energy
- Member
- Posts: 2985
- Joined: 24 Feb 2022, 14:08
Re: Is this Ethiopian music!
That song is very old. Perhaps it came out early 2000’s. That voice is unique. Lambadina came much later. It is very good Ethiopian song .
Re: Is this Ethiopian music!
የግዕዝ በ፣ ፐ፣ ጰ የተባሉ ድምጾች አሉት እኛም ሶስቱንም ድምጾች ማለት እንችላለን ። ችግሩ ያለው 'በ' እና 'ፐ' ትርጉማቸው አንድ ነው። በሴም ቋንቋዎች 'በ' ቤት ወይም ቦታ ማለት ነው ። በላቲን 'ፐ ' ማለት ቦታ፣ እስፔት፣ እስፔቲያል፣ እስፔስ ማለት ነው ። እኛ ቦታ የምንለው እንሱ ፖታ (እስፔት/ስ) ይሉታል ። ለምሳሌ ፈእንጆቹ ሜሶፖታሚያ ያሉት ሜሶቦታሚያ (በሁለት ዉሃዎች መሃል ያለ ማለት ነው፣ ሜሶ (መሶብ) መሃል ማለት ነው ።Cigar wrote: ↑26 Dec 2023, 10:09Somalian or is it agamian, I don’t freaking understand why the Somalis….actually all the Muslim countries can’t pronounce the letter ‘P’.
We the Eritreans and Ethiopians certainly can pronounce it even though there is no word in Tigrigna or Amharic which has a letter ‘P’ in both languages. All the words which have ‘P’ in them are foreign words, like Police, Lampadina, Petros, Papas, Papagallo, etc. Even the ‘P’ in the word EthioPia is foreign. In Amharic the ‘P’ in Ethiopia has not the same pronunciation as the ‘P’ in English. It is different sound which the foreigners can’t pronounce.
Like wise, the Ethiopians also copied the list of their alphabets from Eritrean Tigrigna even though there are like 5 or 6 alphabets they can’t pronounce or use them in their language, which is an indication Geez came first then Eritrean tigrigna then Amharic.
Logic is that one doesn’t event what one can not use or pronounce as in this case.
I mean the fact that we the Eritreans use all of them in our conversations but the Ethiopians can’t and don’t. So it is mind boggling to hear them say that Amharic came before Tigrigna is stupid. If those 5 or 6 alphabets were not in their list of Alphabets, one would say that may be the Eritreans added those after Amharic. But while they can’t use them, they still have them in their lists of Alphabets which are copied from tigrigna.
Any way, yes there are no words in the local languages of Eritrea or Ethiopia which have the letter ‘P’ and again, I don’t get it why the Muslim people can’t pronounce it either.
ስለዚህ እኛ 'ፐ/P' የማንጠቀመው ድምጹን ስለ ማንችለው ሳይሆን ትርጉሙ ከ በ ጋር አንድ ስለሆነ ስለ ማንፈልገው ነው ። አንድን ልጅ ከደበደ እና አለሙ ብሎ እንደ መጥራት ነው ። አንድ ነገር ሁለት ስም ስለማይፈልግ ።
አረቦች ለምን ፐ ማለት እንድ ማይችሉ አይገባኝም ። ጰ የሚለው ጠንካራው በ/ፐ የአገው (ኩሺቲክ) ድምጽ ተጽኖ ነው ልክ እንደ ጨ፣ ጸ፣ ቀ፣ ጠ፣ ጰ፣ ... የወፍ ድምጾች ይባላሉ ።
አማርኛና ትግርኛ ማን ቀደመ የሚለው አቀራረቡ እንዲያ አይደለም። የተለያዩ ጎሳዎች የተለያዩ ቋንቋና ዲያሌክቶች ይናገራሉ ። ልክ ሕዝቡ እርስ በርሱ ተጋብቶ አንድ እንደ ሆነው ቋንቋዎቹም አንዱ ካንዱ ተደባልቆ የተቀመረ ያደገ ነው ። ቋንቋን ፣ ካልቸርን እንደ ቫይረስ ተሸክመው ከቦታ ቦታ የሚያራቡት ሰዎች ናቸው ፣ ስለዚህ ቋንቋ እንዴት ኢቮልቭ እንዳደረገ ለማወቅ ሕዝቦቹ እንዴት እንደ ተሰራጩ ማወቅ ግዴታ ነው ።
Re: Is this Ethiopian music!
Cigar wrote: ↑26 Dec 2023, 10:09Somalian or is it agamian, I don’t freaking understand why the Somalis….actually all the Muslim countries can’t pronounce the letter ‘P’.
We the Eritreans and Ethiopians certainly can pronounce it even though there is no word in Tigrigna or Amharic which has a letter ‘P’ in both languages. All the words which have ‘P’ in them are foreign words, like Police, Lampadina, Petros, Papas, Papagallo, etc. Even the ‘P’ in the word EthioPia is foreign. In Amharic the ‘P’ in Ethiopia has not the same pronunciation as the ‘P’ in English. It is different sound which the foreigners can’t pronounce.
Like wise, the Ethiopians also copied the list of their alphabets from Eritrean Tigrigna even though there are like 5 or 6 alphabets they can’t pronounce or use them in their language, which is an indication Geez came first then Eritrean tigrigna then Amharic.
Logic is that one doesn’t event what one can not use or pronounce as in this case.
I mean the fact that we the Eritreans use all of them in our conversations but the Ethiopians can’t and don’t. So it is mind boggling to hear them say that Amharic came before Tigrigna is stupid. If those 5 or 6 alphabets were not in their list of Alphabets, one would say that may be the Eritreans added those after Amharic. But while they can’t use them, they still have them in their lists of Alphabets which are copied from tigrigna.
Any way, yes there are no words in the local languages of Eritrea or Ethiopia which have the letter ‘P’ and again, I don’t get it why the Muslim people can’t pronounce it either.
I don’t freaking understand why the Somalis….actually all the Muslim countries can’t pronounce the letter ‘P’.
In Amharic the ‘P’ in Ethiopia has not the same pronunciation as the ‘P’ in English. It is different sound which the foreigners can’t pronounce.
You can't understand that some Somalis and, as you've put it, "all the Muslim countries can’t pronounce the letter ‘P’, but you can understand that foreigners can't pronounce the letter "P" in Amharic! Weey Guud, as Tarik would say.
No one has said that all Somalis and/or people from all the Muslim countries can’t pronounce can't pronounce the letter "P".
What I've rather said it that Somalis who do not speak languages that have the letter "P" have usually difficulties in pronouncing it.
FYI, Hebrew speakers, who speak a Semitic language just like the Arabic, have a monumental difficulty in pronouncing the Arabic and Somali letter ح thus, you hear them pronouncing Hamas as Khamas.
I can go on and on providing you with a ton of examples of this genre.