kerenite wrote: ↑14 Feb 2024, 17:10
Abere wrote: ↑14 Feb 2024, 14:34
Did not governor and military general Alula Abanega established the city of Asmara?
A run away child can't steal run away with the integral history of its parents.በኋላ የመጣ ዐይን አወጣ ፈጣጣ አትሁኑ እንጅ። ታሪክ ይሰራል እንጅ አይሰረቅም።
This is a sheer lie.
Alula was a savage professional looter.
Who was alula?
According to a contemporary italian historian, alula was an ugly looking guy, 1.5 meter short with potbelly. He never smiles.
Was alula brave?
Of course not, in 1893 when he accompanied his lord ras megesha yohannes the illegitimate son of atse yohannes in their submission visit to Entoto, the seat of atse menilik, he and his lord mengesha put rock on their necks and knelt down begging menilik to pardon them. Menilik pardoned them then.
Now, convince me that the professional looter was a hero.
An addendum to what I wrote above,
The great grand daughter of Abdul hay is a member of our community club here and she is a good billiards player.
Who is she? One of her many jobs is that she is a translator for the asylum seekers, she masters a lot of languages.
Perhaps she inherited the translation job from her great grand father.
This is what she told us about him. She said her great grand father was living in his village which was located near adi teklay unhappily. Hence he went to massawa which was under the rule of the egyptians then and made it to Cairo, Egypt. Here he mastered the Arabic language and returned back to his village.
In his village the only means for him to feed his family was by teaching Arabic to the citizens of his village and to the citizens of nearby villages.
Now from the horse's mouth:
Alula was stationed or his main seat was at adi teklay not far from present day asmara.
The italians sent a message to alula telling him that their troops and their mules are suffering from the extreme heat and as such they are planning to move to the highlands.
Who is the translator here? Of course aboy abdelhay. His great grand daughter told us that a mule was sent to his village to bring him to adi teklay and he was always cursing the day he learned Arabic. Alula did have armenians with him who mastered Arabic but he was not trusting them.
Finally,
Ato abdel hay was brought with a mule and was translating the message of the italians in which they wish that they will move to the highlands.
Here alula gets mad and this is how he reacts according to the great grand daughter:
Alula waves his sword and jumps up and down in a sort of war dance and he says:
Ane alula wedi Qubi No way and was waving his sword looking at aboy adel hay who was just a mere translator.
Aboy abdel hay said:
Nsu zello gemgem Qelay nisikha zellekha Adi teklay (he is on the seashores and you are at adi teklay)
Iza seif niEu diya weyis niAy (is this sword aimed at him or at me)
Ane abdel hay intaybehalay (I am a harmless person)
Courtesy of his beautiful great-grand-daughter.