Re: Question For Eritrean Brothers - what kind of cultural event is this?
Mothers-in-law get together, days after the wedding
Re: Question For Eritrean Brothers - what kind of cultural event is this?
They are celebrating the wedding of their son and daughter abroad, it's similar to ሓማውቲ(Mothers in law of both sides gather to know each another).
-
Abe Abraham
- Senior Member
- Posts: 14414
- Joined: 05 Jun 2013, 13:00
Re: Question For Eritrean Brothers - what kind of cultural event is this?
- Since you have interest in language and word origin I would like to share with you this:
In Arabic the word for father-in-law is Hama and mother-in-law Hamah. So, when an Arab man wants to say my father-in-law he says : Hamaye /ሓማየ and my mother-in-law : ሓማቲ
In Tigrigna :
- My father-in-law : ሓሞይ
- My mother-in-law : ሓማተይ
.
Re: Question For Eritrean Brothers - what kind of cultural event is this?
The Amharic equivalent is አማት I think.
Horus, what language did Qorke spoke?
Horus, what language did Qorke spoke?
Re: Question For Eritrean Brothers - what kind of cultural event is this?
Horus,
Our brothers and sisters have answered your question. But I like to know if there was such a ceremony in Ethiopia, say Gurage or Hadya that you may know?
Now, obviously, there are only two ሓማውቲ (Mother-in-laws). But since our culture has extended family, then, as you can see in the village, the "ሓማውቲ" come multiplied including the aunts, sisters, grandmothers and older daughters of any of the relatives of the bride and bridegroom. Add to that, women of the neighbors and acquaintances, now you are talking more than the ክልተ ሓማውቲ! The village scene is a testimony to that.
Our brothers and sisters have answered your question. But I like to know if there was such a ceremony in Ethiopia, say Gurage or Hadya that you may know?
Now, obviously, there are only two ሓማውቲ (Mother-in-laws). But since our culture has extended family, then, as you can see in the village, the "ሓማውቲ" come multiplied including the aunts, sisters, grandmothers and older daughters of any of the relatives of the bride and bridegroom. Add to that, women of the neighbors and acquaintances, now you are talking more than the ክልተ ሓማውቲ! The village scene is a testimony to that.
Re: Question For Eritrean Brothers - what kind of cultural event is this?
ጥምት፣ አቤ አብርሃም፣ ምስርቅ፣ ወይኒ፤
ሁላችሁም እንኳን ለፈረንጅ ገና አደረሳችሁ! ለመልሳችሁ በጣም አመሰኛለሁ! ይህን የኤርትራ እናቶች ሴቶች ቪዲዮ ሳይ የሳበኝ ሃማውቲ የሚለው ቃል ነው። ለምን እንደ ሳበኝ ከታች እነግራችኋለሁ። የአረብኛው ሃማ እና ሃማህ በቀጥታ የኢትዮጲክ አማች እና አማት ነው ። ሃማ የሚለው በድምጽ ለውጥ አድርጎ አባ (አባት) ሲሆን ሃማህ (አማት) የሚለውም በጉራጌኛ ኧሚት እናት ማለት ነው ። አመሰናለሁ !!
በጉራጌ የሰርግ ባህል የአማቶች ሃማውቲ በዓል የለም፣ ነገር ግን በሰርጉ ማግስት ሙሽራዋ ድንግል ከነበረች ሚዜዎችን የሰፈሩ ልጃገረዶ ለምለም ቅጠል ይዘው ልክ እንደ ኤርትራ አማቶች በሙሽራው ቤት ደጅ እየዘፈኑ ቅጠሉን በቢቱ ጣራ ላይ ይወረውሩታል ። ያው ትርጉሙ ለምለም ስለመሆን፣ ስለመውለድ ይመስለኛል ።
ከሰርጉ በፊት ቸግ የሚባለው ፍጥምጥም እንደ ማለት ነው ፤ ትልቅ በአል ነው ። እዚያ ላይ ነው ሁለቱ ቤተሰቦች አንድ ቤት፣ አንድ ትውልድ ሆነው የሚተሳሰሩት ። አሁን ተዳክሞ ነው እንጂ ድሮ የሙሽራዋ አማችና አማት ልክ እንደ ራሷ እናትና አባት ነው የሚሆኑት፤ ባሏ እንኳ ቢሞት ሌላ ባል ማግባት ከፈለገች እንደ ልጃቸው ደግሰው የሚድሯት አማትና አማቷ ነበሩ ።
የሳበኝ ቃል ሃማውቲ የሚለው ነው ። በሰሜን ጉራጌ አንዱ ጥንታዊ ዲስትሪክት ሃማውቴ ይባላል ። እዚያ አጠገብ ነው ያደኩት፣ ከጢያ ሃውልት 20/ 30 ደቂቃ ቢሆን ነው ። እንደ ምታውቁት ስለ ዮዲት ጉዲት ብዙ አፈታሪክ አለ ። ማ እንደ ነበረች፣ አገሯ የት እንደ ነበር፣ ግዛቷ ምን አካባቢ እንደ ነበር ይህ የሚባል የተረጋገጠ ነገር የለም ።
የቀድሞ ፕ/ር ታደሰ ታምራት መሃል ሸዋ አካባቢ መሆን አለባት ይላል። የአረብ ታሪክ ጸሃፊዎች በኒ አል ሃማዊያ ብለው ነው የሚጠሯት ። የዮዲት ጉዲት ወታደሮች የአመያ ጦር ይባሉ ነበር ፣ ቀስተኞች ነበሩ ። ግራኝ መሃመድን በባደቄ (ሞጆ) ወንዝ ጦርነት ያሸነፉት እነሱ ብቻ ናቸው ። ከዚያ ሌላ ተሽንፎ አያቅም ። አመያዎች ከብት አርቢ ቀስተኞች ነበሩ በ1525 ዓም ማለት ነው ። ዛሬ አመያ የሚባለው ቦታ ያለው በጨቦ ጉራጌና ወሊሶ አካባቢ ነው ።
ስለዚህ ሃማውቴ የሚለው ቦታ ስም/ቃል ትክክለኛ ታሪክ ስለምከታተል ነው፣ የኤርትራ ሴቶች ሃማውቲ በዓል የሳበኝ! ኬር!
Last edited by Horus on 25 Dec 2021, 01:41, edited 1 time in total.
Re: Question For Eritrean Brothers - what kind of cultural event is this?
Thanks, Horus for your comments and the nice video.